Casa antica
Scendo per le strade serpentine
con abiti gemmati di grandine.
Un’elegia vibra nella pelle, di notte,
e la luna è calda lassù.
Fra dolmen abbattuti cerco il cippo del Padre.
Nel cippo c’è l’iscrizione cifrata,
il sigillo per il cammino del ritorno.
Salgo tra lapislazzuli di nuvoli,
verso le porte della casa antica,
al Re felice e alla Madre saggia.
Arrivo e porto il Tuo Libro.
Fogliame deperito nelle vie della passione.
Casa antigua
Desciendo por las calles tortuosas
con un vestido emperlado de escarcha.
Una elegía vibra en la piel,
es de noche,
y la luna arde, allá arriba.
Por los dólmenes derruídos busco el cipo del Padre
en el cipo hay una inscripción cifrada,
el sigilo para el camino del retorno.
Subo entre lapislázulis de nubes,
hacia las puertas de la casa antigua,
al Rey feliz y a la Madre sabia.
Llego y traigo Tu Libro.
Hojarasca descolorida en las aceras de la pasión.