La pioggia della vita/La lluvia de la vida
La pioggia della vita
Ti chiamavo con la blasfemia delle mie labbra.
Mi hai donato il Libro delle preghiere e dei canti.
Per la meraviglia del mistero,
per ritrovare l’essenziale,
fratello Gesù che siedi accanto e aspetti.
Mi hai sussurrato il Libro silenzioso,
mi hai riferito che sei nei riccioli dell’aria,
nei raggi del sole,
nelle radici dei boschi e negli stagni paludosi.
Nella gravezza dell’esistere porti la pioggia della vita.
Una vampa guizza fra le pieghe dei sogni,
è il paradiso che s’inoltra nelle foreste dei lemmi.
La lluvia de la vida
Te llamé con la blasfemia en mis labios.
Me has donado el Libro de preces y cantos.
para la maravilla del misterio,
para encontrar lo esencial.
Hermano Jesús está a tu lado y espera.
Me has susurrado un Libro silencioso,
me ha narrado que estás en los rizos del aire,
en los rayos del sol,
en las raíces de los bosques y en las pozas escondidas.
En la gravedad del existir traes la luvia de la vida.
Una centella chisporrotea entre los sueños,
es el paraíso que se adelanta entre los lemas.