Pittura d'ombre

Lirica dedicata anni fa al poliedrico artista e sperimentatore Gabrio Ciampalini, e sua traduzione in Ingese.

"Pittura d’ombre

nell’apparente intrico smagliante
di trasparenze e tinte

velarsi ascoso ed imo
di anni  vite  esperienze.

Gl’incontri
i contatti

le chiazze di tempo
i grandi spazi del cuore

o le ore infingarde in cui
è esigenza vitale
il mero bastare a sé stessi.

Son lì
trasparenti alla vista
fermate ma solo per poco
falconi in attesa
di mani che di repente
tolgano il buio cappuccio,

che s’alzi l’arto d’appoggio

slanciandoli in vasti spazi d’azzurro
a vincer la preda.

English version:

Painting of Shadows

in the seeming bright tangle
of transparencies and tints

hidden and deep veiling
of years lives experiences.

Encounters
contacts

patches of time
wide spaces of the heart

or the lazy hours when
it’s a vital need
the mere being self sufficient.

They are there
transparent to the sight
stilled but just for a moment

falcons waiting
for hands that sudden raise the dark hood
for the lift of the supporting arm.

launching into the vast blue space
to win the prey."

Lyric of:  Beatrice  Bausi  Busi ‐‐‐ BBB Traducing of : David and Luisa Hall